- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗(yàn)檢測(cè)行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國(guó)際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節(jié)的特輯語(yǔ)料庫(kù)
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機(jī)專業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠專業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專業(yè)翻譯
- 專業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
- 簽證資料蓋章
- 移民翻譯蓋章
- 學(xué)歷認(rèn)證翻譯
- 留學(xué)文書翻譯
- 論文母語(yǔ)潤(rùn)色
- 口譯外派服務(wù)
- NAATI翻譯
- 出生證明翻譯
- 聽(tīng)譯校正服務(wù)
專利文獻(xiàn)翻譯注意事項(xiàng)
往往申請(qǐng)某個(gè)產(chǎn)品專利時(shí)都需要準(zhǔn)備相關(guān)文獻(xiàn),讓大家了解和認(rèn)識(shí)所申請(qǐng)專利的品牌或產(chǎn)品,其中不排除一些國(guó)外產(chǎn)品,那無(wú)論是什么產(chǎn)品是少不了專利文獻(xiàn)的翻譯,專利它不僅僅是一項(xiàng)技術(shù)性的申請(qǐng),它也是一種為保護(hù)產(chǎn)品產(chǎn)權(quán)的方式,那專利文獻(xiàn)也就不僅僅是技術(shù)文件,還是一種法律文件,那大家應(yīng)該知道法律的特性就是嚴(yán)謹(jǐn),那在專利文獻(xiàn)翻譯時(shí)當(dāng)然也需要遵循其中的專業(yè)及嚴(yán)謹(jǐn)性,下面是譯境上海翻譯公司總結(jié)的一些專利文獻(xiàn)翻譯的注意事項(xiàng)大家可以參考注意一下;
一、專利慣用的詞組
Appl.No.(Application Number)申請(qǐng)?zhí)?nbsp;Ser.No.(Serisl Number)申請(qǐng)書,登記號(hào) Int.Cl.3 (International Patent Classification,3 rd Edition)國(guó)際專利分類表(第三版) Abstract of the disclosure發(fā)明摘要Preferred embodiments最佳實(shí)施方案
二、常用的句子
1.Reference is made to our copending application No.25838/78 filed 31 st May 1978.請(qǐng)參閱我們?cè)?978年5月31日登記的與此有關(guān)的申請(qǐng)書,其申請(qǐng)?zhí)枮?5838/78。 說(shuō)明:make reference to:參考,提及。Copending:與此有關(guān)的,尚待批準(zhǔn)的。
2.The present application is a continuation-in-part of U.S.patent applications Ser.No.626245, filed Mar.27, 1967,now abandoned and Ser.No.767046,filed Sept.26,1968, now patent No.3619220.本專利申請(qǐng)書是下列兩件美國(guó)專利申請(qǐng)書的繼續(xù)。其中第一件于1967年3月27日提出申請(qǐng),申請(qǐng)?zhí)?26245,現(xiàn)已放棄。第二件于1968年9月26日提出申請(qǐng),申請(qǐng)?zhí)?67046,專利號(hào)3619220。 說(shuō)明:
continuation-in-part:指的是接續(xù)專利。Ser.No.:流水號(hào),檔案號(hào),申請(qǐng)?zhí)?,登記?hào)。申請(qǐng)專利時(shí),專利局進(jìn)行登記,編一個(gè)流水號(hào),習(xí)慣稱為申請(qǐng)?zhí)枴=?jīng)審查批準(zhǔn)后,再編一個(gè)專利號(hào)。
3.The invention described herein may be manufactured, used, and licensed by or for the Government for governmental purposes without the payment to us of any royalty thereon.本發(fā)明若為政府公務(wù)需要而由政府或?yàn)檎圃?、使用、并發(fā)給執(zhí)照,均可不支付專利使用費(fèi)。說(shuō)明:by or for the Government: the Government 為介詞by和for兩者共同的賓語(yǔ)。royalty: 專利使用費(fèi)。Thereon(=on that)關(guān)于該發(fā)明。
4.The embodiments of the invention to be described permit the production of capacitors of good electrical characteristics, without the need for using noble metal electrodes.本發(fā)明所描述的介質(zhì)材料能夠生產(chǎn)電性能良好的電容器,而無(wú)需要使用貴金屬電極。
5.What is claimed is...本專利權(quán)項(xiàng)范圍是…… 說(shuō)明:What is claimed:主句從句。申請(qǐng)人提出專利權(quán)范圍的句型還有:What I(we)claim is..., I(We)claim...等,都可譯為"本專利權(quán)項(xiàng)范圍是……"。
6. We, TEXAS INSTRUMENTS INCORPORATED, a corporation organized according to the laws of the State of Delaware, United States of America, of 13500 North Central Expressway, Dallas, United States of America, do herby declare the invention, for which we pray that a patent may be granted to us, and the method by which it is to be performed, to be particularly described in and by the following statement:...得克薩斯儀器公司(地址:美國(guó),得克薩斯州,達(dá)拉斯,北中心高速公路13500號(hào))是依照美國(guó)特拉華州法律成立的一所公司。本公司鄭重公布本發(fā)明及實(shí)施本發(fā)明的方法。懇請(qǐng)貴專利局授予我們專利權(quán)。有關(guān)發(fā)明的細(xì)節(jié)詳見(jiàn)下文:…… 說(shuō)明:13500 North Central Expressway, Dallas, Texas, United States of America: 公司的地址,也可以照抄,不譯出 。do declare: 謂語(yǔ)動(dòng)詞,主語(yǔ)為We, do在這里起加強(qiáng)語(yǔ)氣的作用。and the method: 與the invention并列,作declare的賓語(yǔ)。to be particularly described in and by the following statement: 動(dòng)詞不定式短語(yǔ)作declare的賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)。
7.The invention described herein may be manufactured, used, and licensed by or for the Government for governmental purposes without the payment to us of any royalty thereon.本發(fā)明若為政府公務(wù)需要而由政府或?yàn)檎圃臁⑹褂?、并發(fā)給執(zhí)照,均可不支付專利使用費(fèi)。說(shuō)明:by or for the Government: the Government 為介詞 by和for兩者共同的賓語(yǔ)。royalty: 專利使用費(fèi)。Thereon(=on that)關(guān)于該發(fā)明。8.The embodiments of the invention to be described permit the production of capacitors of good electrical characteristics, without the need for using noble metal electrodes.本發(fā)明所描述的介質(zhì)材料能夠生產(chǎn)電性能良好的電容器,而無(wú)需要使用貴金屬電極。 5.What is claimed is...本專利權(quán)項(xiàng)范圍是……說(shuō)明:What is claimed:主句從句。申請(qǐng)人提出專利權(quán)范圍的句型還有:What I(we)claim is..., I(We)claim...等,都可譯為"本專利權(quán)項(xiàng)范圍是……"。We, TEXAS INSTRUMENTS INCORPORATED, a corporation organized according to the laws of the State of Delaware, United States of America, of 13500 North Central Expressway, Dallas, United States of America, do herby declare the invention, for which we pray that a patent may be granted to us, and the method by which it is to be performed, to be particularly described in and by the following statement:...得克薩斯儀器公司(地址:美國(guó),得克薩斯州,達(dá)拉斯,北中心高速公路13500號(hào))是依照美國(guó)特拉華州法律成立的一所公司。本公司鄭重公布本發(fā)明及實(shí)施本發(fā)明的方法。懇請(qǐng)貴專利局授予我們專利權(quán)。有關(guān)發(fā)明的細(xì)節(jié)詳見(jiàn)下文:…… 說(shuō)明:13500 North Central Expressway, Dallas, Texas, United States of America: 公司的地址,也可以照抄,不譯出 。do declare:謂語(yǔ)動(dòng)詞,主語(yǔ)為We, do在這里起加強(qiáng)語(yǔ)氣的作用。and the method: 與the invention并列,作declare的賓語(yǔ)。to be particularly described in and by the following statement: 動(dòng)詞不定式短語(yǔ)作declare的賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)。