上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風采

每日一詞∣三支一扶

發(fā)表時間:2020/06/29 00:00:00  瀏覽次數(shù):4840  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

根據(jù)人社部和財政部聯(lián)合印發(fā)的通知,2020年全國將招募3.2萬名高校畢業(yè)生到基層從事支教、支農(nóng)、支醫(yī)和扶貧等服務,較2019年增加5000人。
China will hire 32,000 college graduates this year for community-level posts in education, agriculture, health care and poverty relief. The figure is up by 5,000 from last year, according to a circular jointly released by the Ministry of Human Resources and Social Security and the Ministry of Finance.

2020年5月15日,在湘西十八洞村,鄉(xiāng)親們與返鄉(xiāng)大學生一起通過網(wǎng)絡直播推銷土特產(chǎn)。(圖片來源:新華社)

【知識點】
“三支一扶”是指高校畢業(yè)生到農(nóng)村基層從事支農(nóng)、支教、支醫(yī)和扶貧工作。自2006年國家啟動“三支一扶”計劃以來,目前已有近40萬高校畢業(yè)生扎根基層。黨的十八大以來,招募崗位向扶貧服務崗位傾斜,招募范圍向深貧地區(qū)特別是“三區(qū)三州”傾斜,招募人員向建檔立卡貧困家庭畢業(yè)生等困難群體傾斜。近年來,80%以上的“三支一扶”人員服務于中西部地區(qū),近80%的期滿人員繼續(xù)留在基層工作。“三支一扶”人員在基層經(jīng)受了鍛煉,增長了才干,不少人已經(jīng)成長為業(yè)務骨干或行業(yè)帶頭人。通過“三支一扶”計劃的示范引領作用,高校畢業(yè)生認識到基層同樣大有可為、大有作為,近年來報名參加“三支一扶”計劃的人數(shù)逐年增多。

【重要講話】

希望越來越多的青年人以你們?yōu)榘駱?,到基層和人民中去建功立業(yè),讓青春之花綻放在祖國最需要的地方,在實現(xiàn)中國夢的偉大實踐中書寫別樣精彩的人生。
I hope that more young people will follow in your steps to establish careers at the grassroots level, blossom in the places where you are most needed, and live a splendid life while turning the Chinese dream into reality.
——2014年5月3日,習近平給保定學院西部支教畢業(yè)生群體代表回信

【相關詞匯】

多渠道擴大就業(yè)
expand job opportunities in various ways

減負、穩(wěn)崗、擴就業(yè)并舉
to take multi-pronged measures, including reducing corporate burdens, keeping the payroll stable, and creating more jobs

精準對接勞務輸出地和輸入地
to accurately connect both ends of labor transfer

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |