- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語料
- 033-檢驗(yàn)檢測行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語料
- 035-國際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機(jī)專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
每日一詞∣中國-阿拉伯國家合作論壇 China-Arab States Cooperation Forum
國家主席習(xí)近平在給中國-阿拉伯國家合作論壇第九屆部長級(jí)會(huì)議的賀信中指出,新冠肺炎疫情發(fā)生以來,中國和阿拉伯國家風(fēng)雨同舟、守望相助,堅(jiān)定相互支持,開展密切合作,這是中阿命運(yùn)與共的生動(dòng)寫照。
President Xi Jinping sent a congratulatory letter to the 9th ministerial meeting of the China-Arab States Cooperation Forum. China and Arab states have offered mutual assistance and staunch support to each other, and engaged in close cooperation since the COVID-19 outbreak, Xi said, noting this is a vivid illustration of China and Arab states sharing weal and woe.
【知識(shí)點(diǎn)】
中國-阿拉伯國家合作論壇第九屆部長級(jí)會(huì)議于7月6日召開。由于全球正遭受新冠肺炎疫情沖擊,原定在約旦首都安曼舉行的本屆會(huì)議通過視頻連線的方式進(jìn)行。在當(dāng)前這一特殊時(shí)期,中阿雙方能夠按既定會(huì)期召開會(huì)議,充分體現(xiàn)了牢不可破的中阿關(guān)系。
成立于2004年的中阿合作論壇是中阿友好交往史上的一座里程碑。過去20年,中阿合作水平實(shí)現(xiàn)戰(zhàn)略性提升。特別是近16年來,雙方合作領(lǐng)域不斷拓展,論壇框架下先后設(shè)立并運(yùn)行了超過15個(gè)合作機(jī)制,涵蓋政治、經(jīng)濟(jì)、文化、新聞等多個(gè)領(lǐng)域,為雙方帶來了切實(shí)利益。中阿合作論壇已經(jīng)成為推動(dòng)中阿關(guān)系發(fā)展的重要平臺(tái)。
【重要講話】
I hope China and Arab states can take the meeting as an opportunity to enhance strategic communication and coordination, steadily advance cooperation in various fields including pandemic response, promote the building of the China-Arab community with a shared future to continuously go deeper and more practical, so as to better benefit the peoples of the two sides.
希望雙方以此次會(huì)議召開為契機(jī),加強(qiáng)戰(zhàn)略溝通協(xié)調(diào),穩(wěn)步推進(jìn)抗疫等各領(lǐng)域合作,推動(dòng)中阿命運(yùn)共同體建設(shè)不斷走深走實(shí),更好造福中阿雙方人民。
——2020年7月6日,習(xí)近平向中國-阿拉伯國家合作論壇第九屆部長級(jí)會(huì)議致賀信
【相關(guān)詞匯】
中阿戰(zhàn)略伙伴關(guān)系
China-Arab strategic partnership
人類命運(yùn)共同體
a community with a shared future for humanity
海灣地區(qū)和平穩(wěn)定
peace and stability in the Gulf region