- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗(yàn)檢測(cè)行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國(guó)際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節(jié)的特輯語(yǔ)料庫(kù)
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機(jī)專業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠專業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專業(yè)翻譯
- 專業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
每日一詞∣人類衛(wèi)生健康共同體
隨著新冠肺炎疫情造成的全球公共衛(wèi)生危機(jī)日益嚴(yán)重,國(guó)家主席習(xí)近平通過元首外交,呼吁構(gòu)建人類衛(wèi)生健康共同體。
President Xi Jinping has used head-of-state diplomacy to call for the building of a community of common health for mankind amid the mounting global public health crisis caused by the COVID-19 pandemic.
通過會(huì)見、通話以及向外國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人致函,習(xí)近平強(qiáng)調(diào)了在全球公共衛(wèi)生危機(jī)面前,維護(hù)人類命運(yùn)共同體的重要性。
Through meetings, telephone conversations and correspondence with foreign leaders, Xi has underlined the importance of upholding the community with a shared future for mankind in the face of a global public health crisis.
2020年3月21日,塞爾維亞國(guó)防部部長(zhǎng)助理藍(lán)科維奇(中)與中國(guó)抗疫專家組成員交談。(圖片來(lái)源:新華社)
【知識(shí)點(diǎn)】
這是一場(chǎng)突如其來(lái)的公共衛(wèi)生危機(jī)。全球戰(zhàn)“疫”時(shí)期,中國(guó)元首外交頻繁密集,特點(diǎn)鮮明。
從1月22日至3月21日,近兩個(gè)月時(shí)間里,習(xí)近平應(yīng)約同18位外方領(lǐng)導(dǎo)人和國(guó)際組織負(fù)責(zé)人19次通電話,同專程訪華的世界衛(wèi)生組織總干事、柬埔寨首相、蒙古國(guó)總統(tǒng)、巴基斯坦總統(tǒng)會(huì)見會(huì)談,向歐盟、韓國(guó)、伊朗、意大利、法國(guó)、德國(guó)、西班牙、塞爾維亞領(lǐng)導(dǎo)人致慰問電,給比爾?蓋茨等外方友好人士回信……
一次次通話,一件件函電,一場(chǎng)場(chǎng)會(huì)見會(huì)談……習(xí)近平同多方密切溝通,深入交流。非常時(shí)期,中國(guó)元首外交發(fā)揮著“非常”作用,以務(wù)實(shí)高效的方式,推動(dòng)中國(guó)與各國(guó)的合作,深化中國(guó)人民與世界人民的友誼。
在同習(xí)近平的交往互動(dòng)中,國(guó)際政要和友人都表達(dá)了對(duì)中國(guó)抗擊疫情的支持,對(duì)中國(guó)堅(jiān)定決心和有力舉措的敬佩,對(duì)中國(guó)推動(dòng)疫情防控國(guó)際合作的高度贊譽(yù),對(duì)進(jìn)一步深化友誼、擴(kuò)大合作的積極意愿。
面對(duì)這場(chǎng)全球公共衛(wèi)生危機(jī),樹立人類命運(yùn)共同體意識(shí)、攜手應(yīng)對(duì)風(fēng)險(xiǎn)挑戰(zhàn)、共建美好地球家園,是中國(guó)元首外交向世界持續(xù)傳遞的信息,更是中國(guó)與世界在守望相助中不斷深化的共識(shí)。
【重要講話】
中方愿同法方共同推進(jìn)疫情防控國(guó)際合作,支持聯(lián)合國(guó)及世界衛(wèi)生組織在完善全球公共衛(wèi)生治理中發(fā)揮核心作用,打造人類衛(wèi)生健康共同體。
China is willing to make concerted efforts with France to enhance international cooperation in epidemic prevention and control, support the UN and the World Health Organization playing a core role in improving global public health governance, and build a community of common health for mankind.
——2020年3月21日,習(xí)近平致電法國(guó)總統(tǒng)馬克龍
【相關(guān)詞匯】
全球公共衛(wèi)生安全
global public health security
國(guó)際防疫合作
international cooperation in epidemic prevention and control
人類命運(yùn)共同體
a community with a shared future for mankind