法國留學(xué)各類文件公證書法語翻譯范本 | |
發(fā)起人:eging 回復(fù)數(shù):1 瀏覽數(shù):15020 最后更新:2022/8/1 16:16:49 by mikhop |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2016/9/4 20:50:45
|
法國留學(xué)各類文件公證書法語翻譯范本 準(zhǔn)備出國留學(xué)的你是不是已經(jīng)被各種材料炸暈了?小編申請的時候在公證處翻譯過很多公證書,跟大家分享一下吧~
需要注意的是,每個人的情況和公證的要求不盡相同,所以小編的材料只是用來參考哦。 而且公證處也不接受沒有授權(quán)的個人翻譯,所以大家就先看下公證書是什么樣子吧。 盡量委托公證處翻譯,放心而且不折騰~ 1. 高考成績公證 這個小編是拿學(xué)校的錄取花名冊去公證的(當(dāng)年高考拿到的成績單也是有效的) LISTE DES RESULTATS D'EXAMEN NATIONAL D'ENTREE AUX ETABLISSEMENTS SUPERIEURS DE *** (LA PROVINCE DE ***) EN 20** (大寫除了軟音符?,其他的特殊符號都可以刪去。) Code de l'université : ****(因?yàn)槭卿浫』麅?,所以有大學(xué)信息) Nom de l'université : **** Nom et Prénom : ****(姓全部大寫,名字首字母大寫) Sexe : ** Numéro du candidat : ****(當(dāng)年的考生號) Date de naissance : le ** Statut politique : ***(政治面貌,比如團(tuán)員membre de la Ligue de la Jeunesse) Nationalité : ***(民族,比如Han) Type du candidat : **(高考類別,普通高考考生étudiant sortant de commune) Lycée : Lycée de *** Département : 大學(xué)的專業(yè) Langue étrangère : (高考時的外語語種,anglais) Préférence : (第幾志愿錄取,premier choix) Durée scolaire : * ans (大學(xué)學(xué)制幾年) (下面是高考分?jǐn)?shù):) Chinois : ** Mathématiques : ** Langue étrangère : ** Synthèse des sciences humaines : **(這里小編覺得翻譯有問題,我高考是理科,花名冊上寫的是“文理綜合”的分?jǐn)?shù)。然后翻譯成sciences humaines讓我看不懂) Total : ** Archives de **(學(xué)校) (sceau rouge) Bureau du Comité de admissions d'entrée aux établissements supérieurs de la province de **(sceau rouge) (這兩句是翻譯花名冊上的兩個章,所以在句末寫上了(sceau rouge)) Le **(公證日期) 2. 出生公證 這個是出生公證書的法語翻譯,是必須公證處做的。 ACTE NOTARIE (Traduction) Requérant : ***(姓全部大寫,名首字母大寫), féminin, née le ****, numéro de carte d'identité : **** Objet notarié : naissance Il est certifié que *** est née le *** dans ***, et que son père s'appelle *** (numéro de carte d'identité : ***) et sa mère s'appelle *** (numéro de carte d'identité : ***) Notaire (Signature) : ** Bureau des Notaires du ** République Populaire de Chine (Sceau) Le ** 3. 高中畢業(yè)公證(附高中會考成績) CERTIFICAT DE FIN D'ETUDES DU DEUXIEME CYCLE DE L'ECOLE SECONDAIRE (une photo en buste) un sceau d'acier du Lycée de *** B.Y.Z.Zi.No. (20**)*******(畢業(yè)證上的編號) élève, ****, féminin, née le **** a fait ses études dans le secteur de lycée de notre école et terminé tous les programmes de trois ans demandés par le plan d'enseignement. Elle a passé l'évaluation globale de la qualité et ses notes sont conformes aux normes. Nom du lycée : (sceau) : Lycée de *** Directeur du lycée (signature) : **** Test de niveau des études : Chinois : ** (A, B, C...) Mathématiques : ** Langue étrangère : ** Base des sciences : ** Base humaines et sociales : ** Réalisations technologiques : ** évaluation de la qualité globale : échanges et coopération : ** Qualités morales et civiques : ** Pratique et innovation : ** Attitude et capacité d'apprentissage : ** Esthétique et performance : ** Sport et santé : ** Total des crédits : ** 注意:會考類目每個地方都不一樣哦~ 4. 復(fù)印件與原件相符公證書: 這也是對中文公證書的翻譯,是公證處做的。 ACTE NOTARIE (Traduction) Requérant : ****, féminin, née le ***, numéro de carte d'identité : *** Objet notarié : ** Il est certifié que la photocophie précédente est conforme à l'original du **** délivrée le *** par ***, et que l'original est authentique. Notaire (Signature) : *** Bureau des Notaires du ** République Populaire de Chine (sceau) Le *** 附上大學(xué)畢業(yè)證的翻譯(這個部分從網(wǎng)上摘取的,大家看看就好~) Université de *** Dipl?me d'études supérieures généraux Mlle ***, née le ***, a étudié dans la section de genie *** à cette université de septembre 20** à juin 20**, fini tous les cours requis par le programmes d'enseignement pour le premier cycle (* année) avec les notes qualifiées, et le dipl?me de fin d'études est délivré. Président *** le *** No.de série à l'université : ****(畢業(yè)證書上的編號) |
mikhop 發(fā)表于 2022/8/1 16:16:52
|
當(dāng)別人認(rèn)定了你是錯的,就算你冷靜地解釋了也會越描越黑,還會被認(rèn)為是在狡辯。當(dāng)別人對你萬般的誤會,你只能暫且默默忍受。只要做好自己的本分,用實(shí)力證明自己,時間會為你說話。
福彩雙色球走勢圖、澳洲幸運(yùn)20走勢圖、幸運(yùn)飛艇走勢圖 |
用戶在線信息 |
當(dāng)前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。 |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 |